迷宮でさまよう気分になるって英語でなんて言うの?

英語を勉強すればするほど迷宮でさまよう気分がする。The more I study English, the more I feel like wandering in a labyrinth. 英作が合っているか解りませんが二つ目の the more は、必要でしょうか。又、英語で迷宮をさまよう。と言う表現はありますか?
Kumiさん
2021/04/01 17:21

0

219

回答
  • "The more I study English, the more I feel like I'm wandering in a labyrinth."

- "The more I study English, the more I feel like I'm wandering in a labyrinth."
Kumiさんの例文の二つ目の the more は合っていますが、
"the more I feel like” の後に "I'm" が必要です。

"The more I feel like wandering in a labyrinth" は、迷宮でさまよいたいという意味を表します。
"The more I feel like I'm wandering in a labyrinth" は、もうわからない、道に迷ったという気持ちを表します。

0

219

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:219

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら