最初の言い方は、I want to wake up early on the weekends は、週末こそ早起きしたいと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、on the weekends は、週末こそと言う意味として使われています。例えば、I want to wake up early on the weekends to do homework. は、週末こそ早起きしたいと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I want to wake up earlier on the weekends は、週末こそ早起きしたいと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、wake up earlier は、早起きしたいと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
・I want to get up early on weekends.
・Weekends are when I really want to wake up early.
・I especially want to wake up early on weekends.
「週末こそ早起きしたい」は、英語では **“I want to get up early on weekends”** を基本形として表しますが、「こそ」という強調のニュアンスを出すには **especially**, **really**, **that’s when** などを使うと自然です。