世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

警官が凶悪犯を押さえ込み、手錠をかけました。って英語でなんて言うの?

手錠をかける 手錠を外す を教えてください
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/28 21:39
date icon
good icon

10

pv icon

7615

回答
  • The police officer caught a vicious criminal and put handcuffs on him.

警官 = police officer, policeman/policewoman, cop 手錠 = handcuffs, manacles
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "The police officer apprehended the violent criminal and put him in handcuffs."

「警官が凶悪犯を押さえ込み、手錠をかけました」という日本語のフレーズを英語に翻訳すると "The police officer apprehended the violent criminal and put him in handcuffs." となります。 この文には "police officer"(警官)、"apprehended"(押さえ込む、逮捕する)、"violent criminal"(凶悪犯)、"put him in handcuffs"(彼に手錠をかけた)といった表現が含まれています。
good icon

10

pv icon

7615

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7615

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー