"sometimes it's good to let your hair down a little."
"It doesn't hurt to have a little fun once in a while."
- "sometimes it's good to let your hair down a little."
"let your hair down" は「いっぱい楽しむ」という意味を表します。髪の毛をしっかりとくくって仕事に行った後、髪をおろすという行為をすることで仕事から解放されて楽しいことをするというニュアンスがあります。
- "It doesn't hurt to have a little fun once in a while."
"it doesn't hurt" 「悪くないよね」
”have a little fun 「ハメを外す」
"once in a while" 「たまに」
Sometimes it’s good to let loose.
It’s nice to cut loose once in a while.
「たまにはハメを外すのも悪くないよね」は、英語では **“let loose”** や **“cut loose”** という表現を使うのが自然です。どちらも「自由になる」「羽目を外す」「思いっきり楽しむ」という意味があります。