制限なく自由に遊びに行きたいって英語でなんて言うの?

今は、コロナのせいで、自由にいろいろなところへ行けなくなりました。早く前の生活に戻って自由に出かけたいです。
female user icon
Sallyさん
2020/12/23 21:58
date icon
good icon

3

pv icon

1654

回答
  • I want to be free to go and have fun without limits/restrictions.

    play icon

  • I want to be free to go and have unlimited fun.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「制限」はlimitとrestrictionと言えます。「制限なく」はunlimitedとかno limitsとかunrestrictedなどと言えます。

「遊ぶ」は普通にplayに訳しますが、playはちょっと子供っぽいですので、have funに訳しました。

例文:I'm tired of life during corona. I want to be free to go and have fun without restrictions! (コロナの時期の生活もう飽きた。制限なく自由に遊びに行きたい!)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I wanna go out without any of restrictions/measures.

    play icon

他の方がすでに回答されていますので、他にこのような言い方もできると言うことで回答をあげておきます。

I wanna go out without any of the COVID-19 restrictions/measures, just like we used to do before the pandemic.
(パンデミック前にしていたように、新型コロナウイルスの制限/措置なく外へ出かけたい。)

wanna=want toです。口語で言うようにしてみました。

制限はrestrictionですが、他にmeasure(措置)と言う単語もありますので合わせて覚えておかれると良いと思います。( COVID-19関係のニュースで、この単語を聞かない日はないです。)

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1654

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1654

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら