口を開けたままにしているからよだれが出てるよ。って英語でなんて言うの?

小さな子は口を開けっ放しにしていますね
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/29 19:07
date icon
good icon

5

pv icon

4597

回答
  • Keeping your mouth open is making you drool.

    play icon

「よだれ」は英語では「drool」に相当します。「Drool」は名詞ですが、動詞になると「to drool」(よだれを出す)か「you are drooling」(あなたがよだれが出している)になります。

「口を開けたままにしている」は「keeping your mouth open」になります。

「口を開けたままにしているからよだれが出てるよ。」はこのようになります。
Keeping your mouth open is making you drool.
Keeping your mouth open is causing you to drool.
You are drooling from keeping your mouth open.
You are drooling because your mouth is open.

英語頑張りましょう:)
good icon

5

pv icon

4597

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4597

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら