世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

口を開けたままにしているからよだれが出てるよ。って英語でなんて言うの?

小さな子は口を開けっ放しにしていますね
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/29 19:07
date icon
good icon

8

pv icon

7834

回答
  • Keeping your mouth open is making you drool.

「よだれ」は英語では「drool」に相当します。「Drool」は名詞ですが、動詞になると「to drool」(よだれを出す)か「you are drooling」(あなたがよだれが出している)になります。 「口を開けたままにしている」は「keeping your mouth open」になります。 「口を開けたままにしているからよだれが出てるよ。」はこのようになります。 Keeping your mouth open is making you drool. Keeping your mouth open is causing you to drool. You are drooling from keeping your mouth open. You are drooling because your mouth is open. 英語頑張りましょう:)
回答
  • You're drooling because your mouth is open.

「You're drooling」は、「よだれを垂らしている」という意味で、「because your mouth is open」はその原因が「口を開けているから」であることを示しています。 関連する単語リスト: saliva (唾液) open-mouthed (口を開けた) slobber (よだれを垂らす) unintentional (意図しない) childish (子供っぽい)
good icon

8

pv icon

7834

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら