わからない事をわかっているって英語でなんて言うの?

「イルカは賢い動物で、わからない事をわかっている」という時の表現を教えてください。
default user icon
Hoshimiさん
2021/04/07 14:00
date icon
good icon

0

pv icon

380

回答
  • I didn't know that ○○, but I came to know.

    play icon

  • I didn't know that dolphins are smart animals, but I came to know recently.

    play icon

「分からない事を分かっている」は英語にすれば「I didn't know that ○○, but I came to know.」になります。以前情報など分からなかったけど、分かってきましたという意味です。

文章を翻訳すると、「I didn't know that dolphins are smart animals, but I came to know recently」になります。○○の代わりに分かった情報を入れます。「recently」を付ければ、最近分かりましたと伝えられます。

別の例文:
I didn't know that Mexican people speak Spanish, but I came to know recently. 「メキシコ人がスペイン語を話せる事分からなかったけど、最近分かってきました。」
good icon

0

pv icon

380

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:380

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら