むしろ、なんならって英語でなんて言うの?

「自分が決めたことだから全然後悔してないよ、むしろ(なんなら)そうして良かったと思ってる」と表現したいです。この場合の「むしろ、なんなら」はどう英語で表現できますか?ご教授ください、よろしくお願いします!
default user icon
zakiyamaさん
2021/04/07 15:12
date icon
good icon

1

pv icon

2366

回答
  • rather

    play icon

I don't regret my choice at all because I decided what to do, but I'm rather happy with it.
(自分が決めたことなので、自分の選択を全然後悔していません、むしろ良かったと思っています。)

ratherは「むしろ」と言う意味で、上記のように使えます。
「全然後悔していない」の「全然」はnot at allで表しました。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2366

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2366

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら