This road will have one-lane traffic due to waterworks.
- "This road will have one-lane traffic due to waterworks."
このフレーズでは、「one-lane traffic」が「片側交互通行」を意味し、「due to waterworks」は「水道工事のため」という意味です。看板や工事現場で使われる形式的な表現に適しています。
- 別の表現としては、"Single-lane traffic ahead due to waterworks."
「前方で水道工事のため片側通行になります」という意味になります。看板に短く簡潔に書かれることが多いです。
The road ahead will be single-lane traffic due to water pipe construction.
・The road ahead will be single-lane traffic due to water pipe construction.
「この先の道路は水道管工事のため片側交互通行になります。」
“the road ahead” は「この先の道路」、“single-lane traffic” は「一車線での交互通行」、“water pipe construction” は「水道管工事」です。
・One-lane traffic ahead because of waterworks.
「この先、水道工事のため片側交互通行。」
こちらは看板などに適した短い表現です。“waterworks” は「上下水道工事」という意味で、公共工事全般にも使われます。