あれは彼らが住んでいた家です。って英語でなんて言うの?
ある英語学習のアプリで、「あれは彼らが住んでいた家です。」→「That is the house in which they lived.」というのがありました。inは必要ないように思うのですが、これで正しいのでしょうか?
回答
-
That's where they lived.
-
That's the house in which they lived.
ご質問ありがとうございます。
That's the house in which they lived.は正しい英文です。inは必ず要ります。普通の話し方ではinが一番最後に言う人も居ますが、この言い方は文法的ではありませんのでご注意ください。例:That's the house which/that they lived in.
1番目の回答では他のより簡単な言い方を提案しております。
ご参考いただければ幸いです。