世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

セミ(蝉)は死んでいると思ったら突然飛んだりして怖いですって英語でなんて言うの?

日本でポピュラーなセミと言う虫は、残暑によく道ばたに死んでいますが、死んでいると思って横切ると突然飛び回って、予期せぬ方向へ飛びまわり、時にはぶつかってくるのでとても怖いです。ビックリして車道に出てしまい、車にぶつかりそうになることが良くあります。ということ言いたいです。
female user icon
Yukaさん
2021/04/08 20:32
date icon
good icon

7

pv icon

3363

回答
  • "It's really scary when you you think a cicada is dead and then all of a sudden it flies off."

- "It's really scary when you you think a cicada is dead and then all of a sudden it flies off." "Cicada" 「蝉」 "it's really scary" 「とても怖い」 ”when you think a cicada is dead" 「セミは死んでいると思ったら」 "all of a sudden" 「突然」 "it flies off" 「飛んだりする」
回答
  • Sometimes I think a cicada is dead, but then it suddenly flies, and it really scares me.

- "Sometimes I think a cicada is dead" 「セミが死んでいると思うことがある」という意味で、セミが静かにしている様子を表現しています。 - "but then it suddenly flies" 「でも突然飛ぶ」という意味で、予期せぬ行動に驚かされる状況を表しています。"suddenly"(突然に)は、予期していなかったことが起きる瞬間を強調する単語です。 - "and it really scares me" 「それが本当に怖い」という意味で、セミが飛び立つことがどれだけ恐ろしいかを表現しています。"scares"は「怖がらせる」という意味の動詞です。
回答
  • “I thought the cicada was dead, but it suddenly started flying. It scared me!”

“I thought the cicada was dead, but it suddenly started flying. It scared me!” 直訳すると「セミは死んでいると思ったのに、突然飛び始めて驚かされた!」という意味です。 “started flying” は「飛び始めた」というシンプルな動きの表現で、“it scared me”(怖かった・びっくりした)で感情を伝えています。 “suddenly” を入れることで「突然」という驚きのニュアンスが強調されます。
good icon

7

pv icon

3363

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3363

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー