"It's really scary when you you think a cicada is dead and then all of a sudden it flies off."
- "It's really scary when you you think a cicada is dead and then all of a sudden it flies off."
"Cicada" 「蝉」
"it's really scary" 「とても怖い」
”when you think a cicada is dead" 「セミは死んでいると思ったら」
"all of a sudden" 「突然」
"it flies off" 「飛んだりする」
Sometimes I think a cicada is dead, but then it suddenly flies, and it really scares me.
- "Sometimes I think a cicada is dead"
「セミが死んでいると思うことがある」という意味で、セミが静かにしている様子を表現しています。
- "but then it suddenly flies"
「でも突然飛ぶ」という意味で、予期せぬ行動に驚かされる状況を表しています。"suddenly"(突然に)は、予期していなかったことが起きる瞬間を強調する単語です。
- "and it really scares me"
「それが本当に怖い」という意味で、セミが飛び立つことがどれだけ恐ろしいかを表現しています。"scares"は「怖がらせる」という意味の動詞です。
“I thought the cicada was dead, but it suddenly started flying. It scared me!”
“I thought the cicada was dead, but it suddenly started flying. It scared me!”
直訳すると「セミは死んでいると思ったのに、突然飛び始めて驚かされた!」という意味です。
“started flying” は「飛び始めた」というシンプルな動きの表現で、“it scared me”(怖かった・びっくりした)で感情を伝えています。
“suddenly” を入れることで「突然」という驚きのニュアンスが強調されます。