「お月様見えないね」に対して、「まだ明るいからね」を言う場合、
以下を使ってください。
~~~~~~~~~~~~~~~~
Because it's still light out.
~~~~~~~~~~~~~~~~
これをこなせたら、完璧です。
また、最初の「Because」を省略していただいても問題ありません。
~~~~~~~~~~~~~~~~
It's still light out.
~~~~~~~~~~~~~~~~
他にも言い方があるので、色々試してみて、
自分にとって言いやすいものを探ってください。
~~~~~~~~~~~~~~~~
It's not night yet.(「まだ夜じゃないからね。」)
The sun is still up.(「日がまだ沈んでないからね。」)
You'll have to wait a little longer.(「もう少し、待たないとだね。」)
Patience, dear.(「待っていなさい。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~
~からね は It's because や that's because を使います。
(この場合の it は 「お月様が見えないこと」を指します)
明るい は it's still (a bit) light (it=天候を表すit ・a bit は 「ちょっと」 light (明るい)
あるいは
it's not dark enough (十分に暗くない)とします。
ご参考まで。