世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

まだ明るいからね。って英語でなんて言うの?

夕方6時頃に子供と外にいるとき、子供が「お月様見えないね」と言うので。眩しいような明るさじゃないけど、夜の暗さではない時なので、どう表現するのでしょうか。
default user icon
kihoさん
2016/07/29 23:08
date icon
good icon

32

pv icon

31864

回答
  • It's still light out.

  • It's not night yet.

「お月様見えないね」に対して、「まだ明るいからね」を言う場合、 以下を使ってください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~ Because it's still light out. ~~~~~~~~~~~~~~~~ これをこなせたら、完璧です。 また、最初の「Because」を省略していただいても問題ありません。 ~~~~~~~~~~~~~~~~ It's still light out. ~~~~~~~~~~~~~~~~ 他にも言い方があるので、色々試してみて、 自分にとって言いやすいものを探ってください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~ It's not night yet.(「まだ夜じゃないからね。」) The sun is still up.(「日がまだ沈んでないからね。」) You'll have to wait a little longer.(「もう少し、待たないとだね。」) Patience, dear.(「待っていなさい。」) ~~~~~~~~~~~~~~~~
回答
  • It's because it's still (a bit) light.

  • That's because it's not dark enough.

~からね  は It's because  や that's because を使います。 (この場合の it は 「お月様が見えないこと」を指します) 明るい は it's still (a bit) light (it=天候を表すit ・a bit は 「ちょっと」 light (明るい) あるいは it's not dark enough  (十分に暗くない)とします。 ご参考まで。
good icon

32

pv icon

31864

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:31864

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー