ペットとして飼うという意味であれば、
otters are harder to keep as pets than dogs and cats
カワウソは犬や猫よりも飼育が難しい
動物園や保護区などの場合は、
otters are harder to take care of than dogs and cats
ペットの場合でも使えますね。でももちろん、keep as petsはペットの話だけで使いますね。
ご参考になれば幸いです。
・**Otters are difficult to keep.**
keep は「飼う」「飼育する」という意味で、動物全般に対して使える自然な動詞です。
専門的なニュアンスも入り、飼育の大変さ全般を表せます。
・**Otters are hard to take care of.**
take care of は「世話をする」。
えさ・環境・健康管理など、**日々のケアが難しい**というニュアンスが強くなります。