質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
親と一緒には見れないね。って英語でなんて言うの?
下ネタが多い番組についてで、面白いんだけど親と一緒に見たら気まずい。と言うことを示唆するときに、これは親と一緒には見れないねと言いたいです。
Yukiさん
2021/04/12 18:11
2
2099
Paige
エンジニア・フリーランス翻訳者
アメリカ合衆国
2021/04/12 22:54
回答
you can't watch it with your parents
don't watch it with your parents
一番目と二番目をどちらでも使って良いです。どちらもこういう話で使った・聞いたことがあります。一番目のyou can't watch it with your parents は「親と一緒には見れないね。」と同じ意味が伝わりますね。 二番目のdon't watch it with your parents の方が「面白いんだけど親と一緒に見たら気まずいので注意してね」という意味ですね。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
2
2
2099
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
嫁姑問題が起きかねないって英語でなんて言うの?
マニュキアをぬるって英語でなんて言うの?
「リンク貼りたいけど多分見れないよね」って英語でなんて言うの?
短期的にはって英語でなんて言うの?
パスワードが無いと見れないってなったよって英語でなんて言うの?
予定が変わったって英語でなんて言うの?
長い目で見ればって英語でなんて言うの?
データ上は普通って英語でなんて言うの?
放映権って英語でなんて言うの?
「大人しく寝ててくれたらいいんだけど...」って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
2099
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
270
2
Taku
回答数:
265
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
263
Yuya J. Kato
回答数:
110
Paul
回答数:
66
Kogachi OSAKA
回答数:
1
1
Paul
回答数:
306
2
Yuya J. Kato
回答数:
300
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
265
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
23
1
Paul
回答数:
18195
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12524
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8228
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら