嫁姑問題が起きかねないって英語でなんて言うの?

『結婚しても親と一緒に暮らしたい?』と聞かれたときに、「別々に住みたい。もし一緒に住んだら嫁姑問題がおきかねない。」
Junさん
2016/01/18 19:02

4

3131

回答
  • No way. I don’t get along with your mother.

  • If we live with your parents, your mother and I will be at each other’s throats.

  • If we live with your parents, your mother and me will always be arguing.

1) No way. I don’t get along with your mother.
「無理。あなたのお母さんとはうまくやっていけない」

No way: 無理
don’t get along with ~ : 〜と仲良くない、〜とは合わない

2)If we live with your parents, your mother and I will be at each other’s throats.
「もしあなたの両親と一緒に住んだとしたら、あなたのお母さんと私喧嘩になるよ」

be at each other’s throat: 喧嘩する、争う

3) If we live with your parents, your mother and me will always be arguing.
「もしあなたの両親と一緒に住んだとしたら、あなたのお母さんと私いつも言い争いだよ」

argue: 議論する、言い争う

アメリカでは18歳になったら子供は家を出るというのが当たり前で、大人になってからまた両親と同居っていうのは特別な理由がない限りまずないです。だからこういう問題はあまり起こらないんじゃないでしょうか。
Jeremiah 写真家 執筆家

4

3131

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:3131

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら