これまでのしがらみは一掃し綺麗な人生を歩んでいますって英語でなんて言うの?

prior ties という言い方を覚えたいです。
zoroさん
2021/04/14 21:03

0

152

回答
  • I'm cutting prior ties to lead a beautiful life.

  • I'm starting from scratch to live a new wonderful life.

「prior ties」という表現を使いたいなら、下記の通りになります。
I'm cutting prior ties to lead a beautiful life.

最初の部分「I'm cutting prior ties」は「これまでのしがらは一掃する」という意味です。
そして、「綺麗な人生を歩むため」を表します。

別の言い方で「I'm starting from scratch to live a new wonderful life.」と言えます。
「starting from scratch」は「最初から始まる」を表します。そして、「to live a new wonderful life」は「新しい素敵な人生を歩む」という意味です。

ご参考になれば幸いです。

0

152

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:152

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら