ヘルプ

人生の岐路って英語でなんて言うの?

彼は今、人生の岐路に立たされている。これを英訳してください。
( NO NAME )
2017/01/11 23:09

35

27438

回答
  • crossroads of my life

  • turning point in my life

「岐路」はcrossroads、turning pointで表すことができます。

I am at the crossroads of my life.
I am at the turning point in my life.

どちらも「私は人生の岐路に立っている」という意味です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • He stands at the crossroads of his life.

crossroads:(名詞)十字路、交差道路、交差点、(人生の)岐路

at a/the crossroads:人生における重要な地点、(人生の)岐路

He stands at the crossroads of his life.

「彼は人生の交差点に立っています。」→「彼は人生の岐路に立っています。」

standを使い「立っている」という状態を強調する表現でも「人生の岐路」にいるニュアンスになります。


ご参考になれば幸いです。

35

27438

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:35

  • PV:27438

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら