服を汚されたのでクリーニング代を請求しますって英語でなんて言うの?

もしくは弁償してほしい。
default user icon
koukiさん
2021/04/16 21:47
date icon
good icon

1

pv icon

1198

回答
  • Somebody spilled something on my jacket, so I'm going to ask them to pay for the dry-cleaning.

    play icon

  • Some guy stained my shirt with his coffee, so I'm going to give him the dry-cleaning bill.

    play icon

ーSomebody spilled something on my jacket, so I'm going to ask them to pay for the dry-cleaning.
「ジャケットを汚されたので、クリーニン代を請求する」
Somebody spilled something on my jacket.「誰かが私のジャケットに何かをこぼした」=「ジャケットを汚された」
I'm going to ask them to pay for the dry-cleaning.「私は彼にクリーニング代を払うよう頼むつもりだ」=「クリーニング代を請求するつもりだ」

ーSome guy stained my shirt with his coffee, so I'm going to give him the dry-cleaning bill.
「シャツにコーヒーのシミを付けられたので、クリーニング代を請求するつもりだ」
to stain ... with ~ で「〜で…にシミをつける」
I'm going to give him the dry-cleaning bill.「彼にクリーニングの請求書を渡すつもりだ」=「クリーニング代を請求するつもりだ」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1198

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1198

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら