請求書をこれからはもう少し早く送って欲しいって英語でなんて言うの?

請求書が来ないと、お客さんに請求が出来ないので、早く欲しい。
default user icon
( NO NAME )
2017/11/02 11:34
date icon
good icon

2

pv icon

3591

回答
  • I would like you to send us the bill a little more sooner.

    play icon

I want 人 to do : 人にdo して欲しい、の構文を使用します。

この表現はビジネスの場面で使うかと思います。

その場合、I would like 人 to do:とすると、丁寧な要求となります。

また、請求書に the をつけるかどうかについてですが、

すでに日頃から請求書をやり取りしているビジネス関係であれば、つけるべきです。

一方で、新規のパートナーの場合は、 billsと複数形にすることで総称化します。

上記の表現はスラスラと音をつなげて読めると自然です。音読練習、頑張ってください!
Princeton OGAWA TOEIC満点+英検1級講師
回答
  • Please send your invoice a little earlier.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Please send your invoice a little earlier.
もう少しはやく請求書を送ってください。

invoice は「請求書」という意味の英語表現です。
send an invoice で「請求書を送る」となります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

3591

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3591

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら