世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

容器の先端を回して、また元に戻すって英語でなんて言うの?

点鼻薬の先端を回して、また元の位置に回して戻すと説明したいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/04/17 17:44
date icon
good icon

3

pv icon

3583

回答
  • Turn the nozzle clockwise and then turn it back.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『容器の先端を回して、また元に戻す』は、 いくつか言い方が考えられます。 点鼻薬ということで、先端がノズルのようになっていることを想定して、それを回すのであれば、 Turn the nozzle clockwise and then turn it back. とするとよいでしょう。『左回り』であれば、counterclockwise として下さいね! メモ clockwise 時計回りに 参考になれば幸いです。
回答
  • "Twist the tip, then twist it back."

"Twist the tip, then twist it back." 「先端をひねって回して、また元に戻してください」という意味になります。 tip は「先端」、twist は「ひねって回す」、back は「元の位置へ戻す」という意味です。 * "Turn the nozzle and turn it back to its original position." nozzle は「点鼻薬やスプレーの噴出口・先端」を表す専門的な単語です。 original position は「元の位置」という意味で、「元に戻す」というニュアンスを正確に伝えられます。
good icon

3

pv icon

3583

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3583

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー