世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〜の場合〜できない(可能性がある)から。って英語でなんて言うの?

例、そのサイトがフェイクニュースの場合、信頼できない(可能性がある)から。
default user icon
Hikoさん
2021/04/19 14:13
date icon
good icon

0

pv icon

6883

回答
  • if it's...because it can't

  • If it's...because it can

「〜の場合〜できないから」は英語にすれば、「if it's... because it can't 」になります。しかし、これだけわかりにくいので、例文を作りましょう。 If that site is fake news (I don't watch it), because it can't be trusted. 「そのサイトはフェイクニュースの場合、信頼できないから(見ない)」 ちなみに、一般的でしたら、「it」を書けますが、上記の英文で具体的に(そのサイト)なので(it)の代わりに「that site」を書きました。 一方、可能がある場合: If my friend is there at the party I can attend because I can feel relaxed. パーティーで友達にいる場合、安心できるから出席します。
回答
  • If it’s ~, it may not be ….

If it’s ~, it may not be …. If ~, there’s a chance that …. If ~, you can’t always trust it. 英語では **may / might / there is a chance that** を使うと良いです。 「そのサイトがフェイクニュースの場合、信頼できない(可能性がある)から」 のように、「断定はしないが、疑いがある」という場面では **may not be reliable** や **can’t always be trusted** がとても自然になります。
good icon

0

pv icon

6883

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:6883

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー