カツラではなくて抜けた毛ですって英語でなんて言うの?

犬猫の毛がすごいので専用ブラシでとったらカツラになるくらいの毛が取れました。抜けた毛の塊を見せて言いたいのですが、hairではなく、
Furを使うのでしょうか? どう言いますか? This is not my wig.(ペットが話してるかのように)
以降がわかりません。
Chiakiさん
2021/04/19 14:27

1

172

回答
  • This is not my wig, it's just hair that fell out.

  • This is not a hairpiece, I just shed a lot.

ーThis is not my wig, it's just hair that fell out.
「これはカツラじゃないよ。抜け毛だよ」
動物の毛でも hair を使って言えますよ。
to fell out で「抜ける」

ーThis is not a hairpiece, I just shed a lot.
「これはカツラじゃないよ。ただ毛抜けがひどいの」
hairpiece で「カツラ」とも言えます。
to shed で「動物の毛が抜け落ちる」

ご参考まで!

1

172

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:172

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら