カツラではなくて抜けた毛ですって英語でなんて言うの?

犬猫の毛がすごいので専用ブラシでとったらカツラになるくらいの毛が取れました。抜けた毛の塊を見せて言いたいのですが、hairではなく、
Furを使うのでしょうか? どう言いますか? This is not my wig.(ペットが話してるかのように)
以降がわかりません。
default user icon
Chiakiさん
2021/04/19 14:27
date icon
good icon

1

pv icon

593

回答
  • This is not my wig, it's just hair that fell out.

    play icon

  • This is not a hairpiece, I just shed a lot.

    play icon

ーThis is not my wig, it's just hair that fell out.
「これはカツラじゃないよ。抜け毛だよ」
動物の毛でも hair を使って言えますよ。
to fell out で「抜ける」

ーThis is not a hairpiece, I just shed a lot.
「これはカツラじゃないよ。ただ毛抜けがひどいの」
hairpiece で「カツラ」とも言えます。
to shed で「動物の毛が抜け落ちる」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

593

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:593

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら