世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

毛が抜けにくいって英語でなんて言うの?

トイプードルは毛が抜けにくい点でも飼いやすいといわれています。
default user icon
Naokoさん
2020/02/12 20:50
date icon
good icon

12

pv icon

7984

回答
  • low-shedding

  • non-shedding

  • don't shed much

shedは英語で「毛が抜ける」という意味の動詞です。 「毛が抜けにくい」は英語で言うとlow-sheddingまたはnon-sheddingになります。 low-sheddingは「毛が抜けることが少ない」という意味で、 non-sheddingは「毛が抜けることがほとんどない」という意味です。 文章で言う場合、「トイプードルは毛が抜けにくい犬です」は英語で言うと、 Toy poodles are low-shedding dogs.になります。 3番目の回答のdon't shed muchは「毛が抜けにくい」というフレーズです。 こちらは文章に入れやすいです。 例えば、Toy poodles don't shed much, so they are easier to own. は日本語で言うと「トイプードルは毛が抜けにくいので飼いやすい」という意味です。
回答
  • Toy poodles are known to shed less than other breeds

Toy poodles are known to shed less than other breeds 直訳:トイプードルは他の犬種と比べて毛が抜けにくい トイプードルは毛が抜けにくい点でも飼いやすいといわれています と言いたい場合 Toy poodles are known to shed less than other breeds, which makes them relatively easier to own. ご利用いただきありがとうございます。 またの質問をお待ちしております!
good icon

12

pv icon

7984

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7984

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら