最初の言い方は、To use the resources to full employment は、まともな雇用を十分に用意すると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、to full employment は、まともな雇用と言う意味として使われています。例えば、When economies use their resources at full employment, they are considered to be at equilibrium. は、経済的がまともな雇用を十分に用意してたら、経済均衡で活動してると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、To utilize the resources to its fullest は、まともな雇用を十分に用意すると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、utilize the resources は、まともな雇用を用意すると言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^