あなたの後任に、業務の申し送り、しっかりやってね!って英語でなんて言うの?

退職することになりました。そこで、上司から、「新しく来る、あなたの後任にしっかり申し送りしてください」と言われました。申し送りは、引き継ぎ、とも言います。
default user icon
TOMOKOさん
2021/04/19 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

888

回答
  • "Please do a thorough hand-over to your successor."

    play icon

  • "Make sure the hand-over to your replacement is thorough."

    play icon

- "Please do a thorough hand-over to your successor."
"please do a thorough ~" 「〜をしっかるしてください」
"hand-over" 「申し送り」・「引き継ぎ」
"successor" 「後任」

"Make sure the hand-over to your replacement is thorough."
"make sure ~ is thorough" 「〜をしっかりやってね」
"your replacement" 「あなたの後任」
good icon

1

pv icon

888

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:888

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら