あなたの後任に、業務の申し送り、しっかりやってね!って英語でなんて言うの?

退職することになりました。そこで、上司から、「新しく来る、あなたの後任にしっかり申し送りしてください」と言われました。申し送りは、引き継ぎ、とも言います。
TOMOKOさん
2021/04/19 23:59

0

216

回答
  • "Please do a thorough hand-over to your successor."

  • "Make sure the hand-over to your replacement is thorough."

- "Please do a thorough hand-over to your successor."
"please do a thorough ~" 「〜をしっかるしてください」
"hand-over" 「申し送り」・「引き継ぎ」
"successor" 「後任」

"Make sure the hand-over to your replacement is thorough."
"make sure ~ is thorough" 「〜をしっかりやってね」
"your replacement" 「あなたの後任」

0

216

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:216

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら