Vaccination for the new coronavirus has been delayed in Japan.
Vaccination for the new coronavirus has been delayed in Japan. We are way behind compared to other countries.
(日本では、新型コロナウイルスの[ワクチン接種](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/114194/)が遅れています。私たちは他の国に比べてはるかに遅れをとっています。)
delayは「[遅れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52364/)」という動詞になります。
Vaccination for〜で「〜のワクチン摂取」です。
be behindで「遅れる、遅れを取る」です。
wayは口語的ですが、強調するときに使います。「遅れを取りすぎている」というような訳になります。
参考になれば幸いです。
The vaccine distribution in Japan is taking longer than expected.
「日本は[ワクチンの接種](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/114194/)が遅れています。」は、
"The vaccine distribution in Japan is taking longer than expected."
と言う表現を使うことも出来ます。
"distribution"は、「配給・分配」
"than expected"は、「[予想](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34810/)・期待より」
という意味です。
"The coronavirus vaccine distribution in Japan is taking longer than expected and I'm not sure when I could possibly get vaccinated."
「日本のコロナワクチンの配給は予想より遅れているので、いつワクチン接種できるのかわからないです。」
ご参考になれば幸いです。