上記書いたように「薬」は英語に訳すと「medicine」になります。「Medicine」は色々な薬の種類をまとめて一般的の「薬」の意味です。
薬に関連する単語:
軟膏: ointment
[目薬](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36076/): eye medicine
飲み薬: medicine that you drink, oral medicine
[風邪薬](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31310/):cold medicine
粉薬:medicine in powdered form
しびれ薬:anesthetic
英語頑張りましょう:)
Medicine is what is used more between people not in the healthcare profession.
Medication is used in Biology textbooks and is a somewhat more formal word to use instead of medicine. It also used by people not in the healthcare profession.
Drug is also a correct term to use and it wouldn't mean drugs as the ones that are used illegally but as the ones that prevent disease and cure and are used extensively in medical books.
Meds is a slang way to say medication.
Hope this helps!
These are all terms used to describe measures against sickness and illness. Some may be natural while others may be man-made or synthetic. Medicine or medication is another term for the prescription drugs which are developed by scientists and distributed in pharmacies for minor issues. Vaccinations are injections that prevent major diseases such as measles, malaria etc.
A medicine/tablets for ____________ (hay fever, inflammation, sore throat etc)
An antidote
A jab/injection against ______________ (flu, chickenpox, rabies etc)
The general word for any treatment - be it liquid medicine or tablets obtained from a chemist by the patient is 'a prescription.' If you have a snake bite for example, then you may require a special form of medicine called an 'antidote' which will combat the effects of the bite. Preventative measures often come in the form of a jab or injection when the patient receives an 'injection' or 'jab' via syringe.
「薬」は「medicine」と言えます。
「medicine」は「薬」という意味の名詞です。
発音はカタカナで表すと「メディシン」になります。
【例】
Have you been taking your medicine?
→薬は飲んでたの。
Did you take your medicine?
→薬は飲んだ。
a medicine bottle
→薬の瓶
ご質問ありがとうございました。
薬は英語でmedicineと言います。「これはお薬。お薬で遊んじゃダメ」と言いたいなら、 This is medicine. You're not supposed to play with medicineが一つの言い方です。
例)
薬は必要な時にだけ使うべき
Medicine should only be used when it's necessary
軟膏
ointment
目薬
eyedrops
飲み薬
pills/capsules/powder/liquid
頭痛薬
headache medicine
ご参考になれば幸いです。
薬はmedicineと言います。
アメリカでdrugsも使えるけれどdrugsは薬物の意味もあるからmedicineの方がいいです。
何の薬によって言い方変わります。
喉薬 - throat medicine
目薬 - eye medicine, eye drops
飲み薬は色んな言葉があります
Oral medicine
Edible medicine (飲むじゃなくて噛めるやつ)
Liquid medicine
痛み止め - pain medicine, painkillers
この薬週に3回飲んでください - Please take this medicine 3 times a week
日本語だと“薬を飲む”と言うけど英語だと“take medicine”です。
I do not feel so good.
Really? What's the matter?
I don't know I feel sick.
Have you taken any medicine?
No, but I will.
I hope that helps.
Have a great day.
Will.
薬は一般的に medicine と言います。
日本ではドラッグストアというように、drug も薬という意味ではありますが、主に麻薬を指すので注意が必要です。
また錠剤は pill と言うことも多いです。
They are medicines. Do not play with them.
これはお薬。お薬で遊んじゃダメ。
Do not forget taking pills before meals.
食前に薬を飲むのを忘れないように。
「薬」は英語で「medicine」と「drugs」と言いますが、「drugs」は「麻薬」という意味もありますから、ご注意くださいね。
I'm not taking any medication at the moment because I'm pregnant.
私は妊娠しているので、現在では薬を服用していません。
What kind of medicine did he prescribe?
彼はどのような薬を処方しましたか?
Inoculation/immunization- Most commonly with small children they will be inoculated within the first 3 years against mumps etc. "A lot of nurseries won't accept children if they've not been inoculized/immunized."
Vaccination -The prevention medicine that immunizes the body from contracting diseases. "We need to find & develop a new vaccination for this strain of influenza."
A gateway drug - (negative) normally used for illegal substances. As in "Cannabis is a gateway drug that can lead to harder things."
Inoculation/immunization- 小さいお子さんには一般的で、おたふく風邪予防のために、生後3年以内に接種します。"A lot of nurseries won't accept children if they've not been inoculized/immunized."(予防接種を受けていないと、子供を受け入れない保育園が多い)
Vaccination -病気にかからないように体に免疫を与える予防医学のことです。"We need to find & develop a new vaccination for this strain of influenza."(このタイプのインフルエンザのワクチンを発見し、開発する必要がある)
A gateway drug - 不法物質に通常使われます。(否定的な意味)"Cannabis is a gateway drug that can lead to harder things."(大麻はより深刻な事態を引き起こすゲートウェイドラッグです)
「薬」は英語で「medicine」と言います。「目薬」は「eye drops」、「飲み薬」は「liquid medicine」(またはsyrup, ~mixture, ~solution)になります。
This is medicine. You mustn’t play with medicine.
(これはお薬。お薬で遊んじゃダメ。)
Take this medicine three times a day.
(この薬を1日に3回飲んでください。)
This medicine has many side effects.
(この薬は副作用が多くあります。)
Are you taking medicine for your hay fever?
(あなたは花粉症の薬を飲んでいますか?)
薬は medicine と言います。
「これはお薬。お薬で遊んじゃダメ」と言いたい場合は、
This is medicine. Do not play with it.
他にも例文を挙げておきます
A: Have you taken your medicine yet?
B: Yes. I took it this morning.
A: お薬飲んだ?
B: うん。今朝飲んだ
The doctor gave my mother medicine for her heart condition.
母は心臓の薬を医者からもらった
This particular medicine is very strong.
この薬はすごく強い。
This is medicine! Don't touch it/ Don't play with.
薬は"medicine" です。
例文:I'm taking medicine for the flu.
風邪のお薬を飲んでいる。
例文: I place medicine in a little bag.
私は薬を小さなバッグに入れてるの。
例文:This is medicine! Don't touch it.
これは薬だよ。触っちゃダメ!
This is medicine! Don't play with.
これは薬だよ。遊んじゃダメ!
ご参考になれば幸いです。
「薬」は英語で「medicine」といいます。
「○○薬」は英語で「○○ medicine」という形で表現します。
例文:
「これはお薬。お薬で遊んじゃダメ」
→「This is medicine. You shouldn’t play with medicine」
「医師に新しい薬をもらいました」
→「I got new medicine from the doctor」
「アレルギー薬を探していますが」
→「I’m looking for allergy medicine」
「風邪薬がありますか?」
→「Do you have any cold medicine?」
ご参考になれば幸いです。