世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

上司の命令には従うって英語でなんて言うの?

ボトムアップで出たアイデアには皆二の足を踏むが、同じような内容が上司の指示では文句も言わずにやる。
default user icon
Peatさん
2021/04/20 23:06
date icon
good icon

8

pv icon

10675

回答
  • I'll do whatever my boss says to me.

ご質問ありがとうございます。 「上司の命令には従う」というのを、「上司に言われたことは何でもやる」と言い換えると I'll do whatever my boss says to me. と表現することができます。 whatever - 何でも my boss says to me - 上司が私にいう(こと) ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • To follow your boss’s order

  • To obey your superior’s order

最初の言い方は、To follow your boss’s order は、上司の命令には従うと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、To follow は、従うと言う意味として使われています。your boss’s order は、上司の命令と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、To obey your superior’s order は、上司の命令には従うと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、To obey は、従うと言う意味として使われていました。your superior’s order は、上司の命令と言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • follow your boss’s orders

・follow your boss’s orders 「上司の命令に従う」という基本的で分かりやすい言い方です。 ・do what your boss tells you to do 「上司に言われたことをそのままやる」という口語的な言い方です。 ・comply with your boss’s instructions comply は「規則・指示に従う」というやや硬い表現で、ビジネス文脈や少し批判的・皮肉な文脈でも使われます。
good icon

8

pv icon

10675

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10675

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー