「帽子をかぶっていたから、髪にあとがついちゃった」って英語でなんて言うの?
「帽子をかぶっていたから、髪にあとがついちゃった」と説明するとき、英語では何といいますか?
回答
-
I wore a hat and got hat hair.
「帽子をかぶっていたから、髪にあとがついちゃった」はこのようになります:
I wore a hat and got hat hair.
この時に過去形のI wore a hat、または過去進行形のI was wearing a hatでもOKです。
「髪にあとがつく」というのは英語での直訳はないと思いますが、
よく使われる表現はhat hairです。
hat hairは「帽子をかぶったせいで髪型はあとなどで変になった」という意味です。