負けって英語でなんて言うの?
すごい上手いこと言われたり、自論を突き通されたりした時「君には負けたよ!」「私の負けだ!」「負けました〜!」って言う時のニュアンスです。beat? lose? よく分からないので助けてください(^-^)
回答
-
I can't beat that!
-
I can't top that!
-
I can't come up with anything better than that!
この場合の「君には負けたよ!」は次のように表現することができますよ。
ーI can't beat that!
「私はそれに勝てない」=「私の負けだ!」
ーI can't top that!
「私はそれを上回ることができない」=「私の負けだ!」
ーI can't come up with anything better than that!
「私はそれより良い何かを思いつくことができない」=「私の負けだ!」
ーYou got me!
「君には参った!」=「君には負けたよ!」
ご参考まで!
回答
-
You got me!
-
I lost!
ご質問ありがとうございます。
「君には負けたよ!」というのは、You got me. 「君にやられた」「君には敵わない」などと表現することができます。
また、「負ける」lose を過去形にして、I lost.「(私が)負けた」と単純に英訳していうこともできます。
ご参考になれば幸いです。