世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

数年前の人員削減以来、最小限の人数で稼働しています。って英語でなんて言うの?

会社の状況を伝える際に言えるようになりたいです。
male user icon
takashi さん
2021/04/22 09:57
date icon
good icon

1

pv icon

3592

回答
  • We have been working with the minimum number of staff, since the downsizing which happened about a few years ago.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『数年前の人員削減以来、最小限の人数で稼働しています。』は、 いくつか言い方が考えられますが、 We have been working with the minimum number of staff, since the downsizing which happened about a few years ago. と言えます。 Downsizing は、『人員削減』と言う時によく使われる名詞です。動詞は、downsize で、『企業などの人員を削減する、機器を小型化・コンパクト化する』という意味があります。 メモ about a few years ago 数年ほど前に 参考になれば幸いです。
回答
  • Since we cut the number of employees a few years ago, we’ve been working with minimum numbers.

‘私たちは数年前の人員削減以来、最小限の人数で稼働しております‘ 人員削減は→従業員をカットする、減らす→cut the number of employees employee 従業員 ちなみに、employer 雇用者、雇い主  since ~以来  few years ago 数年前  have been ~ing ずっと(現在まで)〜している with ~で minimum 最小の、最低限の numbers 数
good icon

1

pv icon

3592

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3592

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら