人員削減って英語でなんて言うの?

コロナの影響で職場が人員削減を行っていますと言いたいです。
female user icon
Tomさん
2020/05/11 14:05
date icon
good icon

6

pv icon

7422

回答
  • personnel reduction

    play icon

  • staff reduction

    play icon

personnel とは人員と言う意味です。通常に使われている "staff" もほぼ同じ意味です。
reduction が削減になります。名詞ですが動詞の "to reduce" もあります。

人員削減
(a) personnel reduction

人員削減を行う
to reduce personnel

コロナの影響で職場が人員削減を行っています。
Due to the Coronavirus, the workplace are reducing personnel.
Due to the Coronavirus, my workplace are reducing personnel. (自分の職場)
Due to the Coronavirus, there will be a personnel reduction at (my) work. (自分の職場)
回答
  • slash workforce

    play icon

  • downsize employees

    play icon

slash=「削減する」
workforce「人員」
due to~=「~のせいで」

Our company is slashing its workforce due to coronaviruses.
「うちの会社はコロナのせいで人削減を行っている」

downsize~=「~を縮小する、(人員を)削減する」

Many companies are downsizing their employees because of coronaviruses.
「多くの企業がコロナのせいで、従業員を削減している」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

6

pv icon

7422

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7422

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら