この三つの中で、君が使う表現はある?って英語でなんて言うの?

これって英語で何ていう?という場面で、自分が思う候補を3つほど挙げて、ネイティブのあなたが使う表現はこの中にあるか聞く時に使うフレーズです。
例えば、話の最後に言う表現で、"Good to see you.", "Nice talking to you.", "I had fun with you"などを挙げた後に言う感じです。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
takuさん
2021/04/23 23:20

0

77

回答
  • "Do you use any of these phrases?"

- "Do you use any of these phrases?"
"do you use~" 「〜を使いますか」
"these phrases" 「この表現」

"these phrases" は二つ以上表現がある時に使えます。
二つの中で、三つの中で、四つの中で、全て "these phrases" になります。
"do you use any of these phrases? 「この三つの中で、君が使う表現はある」・「この四つの中で、君が使う表現はある」・「この五つの中で、君が使う表現はある

一つの表現しかなければ "this phrase" を使います。 
"do you use this phrase?" 「この表現を使いますか」


0

77

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:77

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら