口をやけどしないようにって英語でなんて言うの?

熱いものを食べるときに。特に熱々の小籠包とか。
Mayukoさん
2016/07/31 10:02

20

9070

回答
  • Try not to burn your tongue.

  • Careful, it's hot.

「Careful, it's hot.」(「熱いよ。気をつけて。」)

もしくは

「Try not to burn your tongue.」(「舌をやけどしないようにね。」)

が定番のフレーズになります。

※後者について、「口」というよりも、なぜか「舌」の方をよく耳にしますので、
「tongue」という単語を使用しています。
回答
  • Don't burn yourself!

  • It's hot so be careful!

英語では「自分を火傷させないで」、的に言う事が多いです。

回答
  • Be careful please - it's really hot!

  • You may want to let that cool down a bit. It's piping hot!

...really + adjective = we use this expression when we want to stress the adjective in our phrase.
My god, it's really hot today = very hot
may piping hot = (of food or water) very hot.
"The crust was piping hot"
To cool down = cool down - make cool or cooler; "Chill the food" = "Cool down the food.
...really + adjective =この文法は形容詞を強調したいときに使います。
My god, it's really hot today = very hot すごく熱い
may Piping hot = (of food or water) very hot.  食べ物や飲み物が非常に熱い
"The crust was piping hot" 生地がすっごく熱い
To cool down = cool down - 熱を下げること "Chill the food" = 食べ物を冷ますこと。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Be careful! The food is hot and will burn your mouth.

  • Don't burn yourself! The food is still piping hot. Be careful.

  • Hang ten for a few seconds. the food will scald your mouth. Let it cool down firts.

We normally say something is still piping hot - meaning it is very hot and could burn one's mouth or
any body part.
best to warn somebody as piping hot food will scald or burn the mouth.
通常、「まだpiping hotだよ」と言います。
これはとても熱くて、口や体の一部をやけどするかもしれないという意味です。
その食べ物がとても熱くて口をやけどさせてしまうかもしれないときは、注意したほうがいいですね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sven DMM英会話講師
回答
  • Be careful! The food is hot!

  • The food is hot! Don't burn your mouth.

To warn someone that the food is hot and could burn their mouth you can say... "The food is hot! Don't burn your mouth."
誰かに熱い食べ物を食べる時にやけどをしないように注意をする時は、
次のように言うことが出来ます。
【例】
"The food is hot! Don't burn your mouth."
(その食べ物は暑いから、やけどしないでね)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • It's hot, be careful!

  • Watch out, it's hot!

"Be careful" and "watch out" are both warnings for someone to pay attention to what they are doing!

"It's hot, be careful!"
"Watch out, it's hot!"
"Be careful"や"Watch out"はどちらも、相手がしていることに対して注意を促すことを意味します。

"It's hot, be careful!"
(熱いよ、気をつけて!)
"Watch out, it's hot!"
(気をつけて!熱いよ。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ronel DMM英会話講師

20

9070

 
回答済み(6件)
  • 役に立った:20

  • PV:9070

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら