何があなたを嫌な気持ちにさせてしまったか教えて?って英語でなんて言うの?

スカイプチャットでネイティブの人にいろいろメッセージを送った後、相手からどうやら気分を害したようなメッセージが送られてきました。いろいろ伝えた中で私が言ったどの言葉が嫌な気持ちにさせてしまったのかその人に教えてもらいたいので適した言い方を教えて頂けますでしょうか。
tomokoさん
2021/04/25 07:01

3

182

回答
  • Could you please tell me what I said that upset you?

"何があなたを嫌な気持ちにさせてしまったか教えて?"
- Could you please tell me what I said that upset you?
- What did I say that upset you?

多分こうしたほうがいいかも:
I'm sorry for hurting you. I didn't mean to offend you in any way.
Could you please tell me what I said that upset you?
傷つけてしまってごめんなさい。気分を害すつもりはなかった。
何があなたを嫌な気持ちにさせてしまったか教えてくれる?
回答
  • Please tell me what made you feel bad.

ご質問ありがとうございます。

「嫌な気持ちにさせる」つまり「気分を害する」(make you) feel bad で表現することができます。

例 I'm sorry if I made you feel bad.
  「もし私があなたの気分を害してしまったなら、ごめんなさい」

Please tell me what made you feel bad.
「何があなたの気分を害したのか教えてください」

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師

3

182

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:182

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら