世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

好きな人は結構好きだと思いますって英語でなんて言うの?

「最近の若者はこういうのが好きですか?」みたいな質問に対していう「(そのものが)好きな人は結構好きだと思います。」はどういう意味ですか?
default user icon
Johnさん
2021/04/28 06:05
date icon
good icon

4

pv icon

6368

回答
  • People who like it are really into it.

「好きな人は結構好きだと思います」は英語で「People who like it are really into it.」と言います。「People who like it really like it.」も言えますが、「like」が二回言っていますので、あまり自然だと感じないと思うので「really into it」(ハマる)を使えばいいと思います。「結構好き」のニュアンスも入っています。 最近の若者はまだアイドルが好きですか? 好きな人は結構好きだと思います。 Do young people these days still like idols? People who like them are really into them.
回答
  • I think that the people who like it really like it a lot

people who like (something) (そのものが)好きな人 to really like (something) a lot が結構好き I think that the people who like it really like it a lot 好きな人は結構好きだと思います 話す時にreallyを強調しますね。I think that the people who like it REALLY like itやI think that the people who like it really really like itなど ご参考になれば幸いです。
回答
  • People who like it probably really like it.

People who like it probably really like it. It’s the kind of thing that, if you’re into it, you’re really into it. It’s not for everyone, but the people who like it tend to love it. 「万人受けではない」= “not for everyone”
good icon

4

pv icon

6368

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6368

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー