ご縁に感謝って英語でなんて言うの?
ステキなご縁に感謝します、と表現するときは、英語でなんというのでしょうか?
回答
-
I'm very greatful for this opportunity
このような万能な言い方は英語にはないと思います。ですから、シチュエーションによって言い方が変わると思います。
「ご縁」には「繋がり」の意味があるので「出会って良かった!」という意味でしたら I'm so glad I met you / I so glad we met each otherになると思います。「一緒に仕事できてよかった!」でしたら I'm so glad that I got the opportunity to work with you. になります。
このご縁は「機会・チャンス」のことを指しているなら、I'm so greatful for this amazing opportunity (この素晴らしい機会をくださってありがとうございました。)