世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

電子レンジでチンした音が聞こえたって英語でなんて言うの?

チンの擬音はあるのでしょうか? また確かにこの耳で聞いたというのは I heard what I heard というらしいですがこの表現を使ってできますか??
default user icon
yutaさん
2021/04/29 07:42
date icon
good icon

3

pv icon

3723

回答
  • I could hear it being microwaved.

「電子レンジでチンした音が聞こえた」は英語で「I could hear it being microwaved.」と言います。「チン」という擬音は英語にないと思いますが、擬音は元々英語にはあまりないと思いますので「チンした音が聞こえた」は「hear the sound of it being microwaved」の意味に近いと思います。「I heard what I heard」は使っても問題ないと思いますが、何かを聞いて確かにいう時に使われているケースが多いです。 真夜中に電子レンジでチンした音が聞こえた。 I could hear it being microwaved late at night.
回答
  • I heard the microwave beep.

  • I heard with my own ears.

電子レンジの擬音は英語で「beep」と言います。真似するとき、たまに2回「beep beep」と言います、単語として1回だけ「beep」と言います。 「電子レンジでチンした音が聞こえた」は、英訳すれば、「I heard the microwave beep.」になります。 「I heard what I heard」という表現を使えます。この場面で、他の人は「本当に聞こえた?」という風に言ったら、「I heard what I heard」は大丈夫です。近いの表現「I heard with my own ears」でも使えます。「自分の耳で本当に聞こえた」を表します。
good icon

3

pv icon

3723

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3723

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら