世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「自分がその位の年だったら」って英語でなんて言うの?

「もし自分がその位の年だったら、もっと辛かったと思う」 パンデミックで多くのコンサートが中止になって若いファンの子たちも行けなくて可哀想だったよね、自分だったら耐えがたいだろうなという話の中での文です。
default user icon
KANNAさん
2022/08/31 13:37
date icon
good icon

1

pv icon

1162

回答
  • If I were around that age, I think I would have a harder time than they.

  • I imagine that if I were in their shoes at their age, I would find it more tough than they do.

ご質問ありがとうございます。 ① "If I were around that age,"=「もし私がその位の年齢だったら、」 "I think I would have a harder time than they."=「彼等より、もっと辛いと思う。」 ② "I imagine that if I were in their shoes at their age,"=「もし私が彼等の立場に彼等の年齢で置かれたら」 "I would find it more tough than they do."=「彼等よりも辛いと思う。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1162

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1162

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら