世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

電波が悪くてイライラするって英語でなんて言うの?

通信環境が悪くて、通信速度が遅くイライラします
default user icon
hiroyuki naganoさん
2021/04/29 22:07
date icon
good icon

15

pv icon

7294

回答
  • I am frustrated because of the poor cellphone reception.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『電波が悪くてイライラする』は、 いくつか言い方が考えられますが、 I am frustrated because of the poor cellphone reception. と言えます。 また、 I am frustrated because of the poor cellphone reception and slow transmission speed. とすると、『通信環境が悪くて、通信速度が遅くイライラします』が表現できます。 インターネット接続が遅いのであれは、slow Internet connection としてもよいでしょう! 参考になれば幸いです。
回答
  • I'm irritated because of how bad the reception is.

"電波が悪くてイライラする" - I'm irritated because of how bad the reception is. - The bad reception is frustrating me. 私がよく言う: - The terrible reception is irritating me. 通信環境が悪くて、通信速度が遅くイライラします。 The bad signal is making my phone so slow its irritating me.
回答
  • The signal is bad.

* The signal is bad. * I have poor reception. signal は「電波(信号)」、reception は「受信状況」です。日常会話では “poor reception” が「電波が悪い」の定番です。 ・Wi-Fiやネット回線(通信環境) * The connection is bad. * The Wi-Fi is spotty.(つながったり切れたり) * The internet is unstable.(不安定) connection は幅広く使える便利ワードです。
good icon

15

pv icon

7294

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:7294

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー