そのジャケットを着てたら、かっこいいなと私は思うよって英語でなんて言うの?

友人がジャケットを買うかどうか迷ってる時の一言です。
Kokiさん
2021/04/29 23:16

0

84

回答
  • If you wore this jacket, I think you would look cool

  • If you wore this jacket, I think you would look great

最初の言い方は、If you wore this jacket, I think you would look cool は、そのジャケットを着てたら、かっこいいなと私は思うよと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、wore this jacket は、そのジャケットを着てたと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、If you wore this jacket, I think you would look great は、そのジャケットを着てたら、かっこいいなと私は思うよと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、you would look great は、かっこいいなと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • You would look good in this jacket.

  • I think you would look cool wearing this jacket.

"そのジャケットを着てたら、かっこいいなと私は思うよ"
直訳:If you wore this jacket, I think you would look cool.

簡単な一言なら...
- You would look good in this jacket.
- I think you would look cool wearing this jacket.
- This jacket suits you. (このジャケット似合うよ)

0

84

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:84

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら