「在宅ワーク「始業、終業します」」は英語で「starting/ending work」と言います。他の言い方もい色々あります。「clocking in/out」はタイムカードの打刻ということで、「Starting/Ending my shift.」は普通にシフトを開始・終了すろ言葉です。始業時に短い挨拶を一緒に書き込むといいと思います。(Good morning・See you tomorrowなど)
終業します。お疲れ様でした。
I'm ending work now. See you tomorrow.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Clocking in now.
とすると、「今出勤しました。」となります。
Clocking out for the day.
とすると、「[退勤](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36439/)します。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
clock in 出勤時間を記録する
done for the day 一日の仕事が終わった
参考になれば幸いです。
Starting work now. (WFH)
「今から始業します(在宅)」
最も分かりやすいです。WFH は Work From Home の略です。
* I’m online now. (WFH)
「オンラインになりました(仕事できます)」
席に着いたの感覚に近いです。リモートの始業連絡として自然です。
* Clocking in. (WFH)
「出勤打刻します(始業します)」
打刻文化がある会社でよく使います。少しカジュアルです。