AI講師ならいつでも相談可能です!
幸せが舞い降りる、幸運が舞い降りるなどの「舞い降りる」はどのような表現を使いますか?
2
3783
Paul
幸せに関して「舞い降りる」という場合はto rain down(雨のように降り注ぐ)to be showered with ...(…を受ける・…を浴びる)を使って表現できると思います。
例:Happiness rains down on me.「幸せが私の上に舞い降りる」
I was showered with good fortune.「幸運が舞い降りてきた」
ご参考まで!
役に立った:2
PV:3783
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です