We can only wait for the society to adjust over time
最初の言い方は、We have to just wait for time to pass は、時間が経つのを待つしかないと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、just wait は、待つしかないと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、We can only wait for the society to adjust over time は、社会が時間をかけて変わってくのを見守ることしかできないと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、to adjust over time は、時間をかけて変わってくと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
・We’ll just have to wait and see.
「待って様子を見るしかない」。一番よく使う言い方です。状況がどうなるか確定していない時に自然です。
・All we can do is wait.
「できることは待つことだけ」。短くて強い言い方です。
・All we can do is wait for time to pass.
「時間が経つのを待つことしかできない」。日本語の形にかなり近いです。少し説明的ですが意味は明確です。
・It’s going to take time.
「時間がかかる」。結論を短く言う時に便利です。「待つしかない」に近い温度感になります。