世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(ラーメンスープの味)コクが深いって英語でなんて言うの?

食べ物(例えばラーメン)について、味を伝えたいときにいつも、goodやyumなどの表現でしか伝えられないため、具体的に表現できる(コクが深いなど)ようになりたいです。そこで実際に外国の方の表現を参考にしようと思い、 ネットでsoy sauce ramenなど検索してもレシピや紹介ばかりで、味の表現が見つけられません。どんなワードで検索すればよいか、どのような表現が良く使われるのかが知りたいです。
default user icon
Takumiさん
2021/05/02 16:47
date icon
good icon

7

pv icon

7723

回答
  • It has a rich taste.

  • It has a full flavour.

スープなどのコクを英語で言う時は次のように表現できます。 ーIt has a rich taste. rich taste で「濃厚な味・贅沢な味・コク」 ーIt has a full flavour. full flavour で「豊かな味・コクのある味」 例: This noodle broth has a rich flavour (to it). 「このラーメンのスープはコクがあるね」 ご参考まで!
回答
  • It has a deep, rich flavor.It has a deep, rich flavor.

It has a deep, rich flavor. The broth is rich and full-bodied. It’s rich with a lot of depth. It has a deep umami taste. The broth has a nice depth of flavor. 「コクが深い」は、英語ではだいたい deep / rich / full-bodied / depth of flavor で表します。
good icon

7

pv icon

7723

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7723

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー