ラーメンのスープを飲み干したいくらい好きって英語でなんて言うの?

大好きなラーメン屋さんについて友達に伝えたいです。
ここのラーメン、スープを飲み干したくなるくらい美味しいよ!だから大好き!ってどのように伝えられますか?
default user icon
Pennyさん
2020/03/05 08:55
date icon
good icon

3

pv icon

2040

回答
  • I love the ramen here so much I could drink the whole bowl of broth.

    play icon

ーI love the ramen here so much I could drink the whole bowl of broth.
「ここのラーメン大好きすぎて、スープ全部飲めちゃうよ。」
ラーメンのスープは broth と言います。
whole bowl of broth で「ラーメンの器のスープ全部」という意味です。

ーThe Ramen is so good at this restaurant, I could finish all the soup no problem.
「この店のラーメンはすごい美味しいから、余裕でスープ全部飲めちゃうよ。」
finish all the soup で「スープを全部飲む」
no problem で「問題なく・余裕で」

ご参考まで!

good icon

3

pv icon

2040

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2040

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら