(ラーメンスープの味)コクが深いって英語でなんて言うの?

食べ物(例えばラーメン)について、味を伝えたいときにいつも、goodやyumなどの表現でしか伝えられないため、具体的に表現できる(コクが深いなど)ようになりたいです。そこで実際に外国の方の表現を参考にしようと思い、
ネットでsoy sauce ramenなど検索してもレシピや紹介ばかりで、味の表現が見つけられません。どんなワードで検索すればよいか、どのような表現が良く使われるのかが知りたいです。
default user icon
Takumiさん
2021/05/02 16:47
date icon
good icon

0

pv icon

938

回答
  • It has a rich taste.

    play icon

  • It has a full flavour.

    play icon

スープなどのコクを英語で言う時は次のように表現できます。

ーIt has a rich taste.
rich taste で「濃厚な味・贅沢な味・コク」

ーIt has a full flavour.
full flavour で「豊かな味・コクのある味」

例:
This noodle broth has a rich flavour (to it).
「このラーメンのスープはコクがあるね」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

938

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:938

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら