世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「外敵に弱く、病気にかかりやすいって」って英語でなんて言うの?

ウイルスやアレルギーなどの外敵により、病気にかかり易いと表現したいです。
default user icon
happystarさん
2021/05/02 23:07
date icon
good icon

3

pv icon

4255

回答
  • I am weak towards foreign invasions, so I get sick easily.

  • I am weak to foreign enemies, so I get ill very easily.

最初の言い方は、I am weak towards foreign invasions, so I get sick easily. は、外敵に弱く、病気にかかりやすいってと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、weak は、に弱くと言う意味として使われています。towards foreign invasions は、外敵にと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、I am weak to foreign enemies, so I get ill very easily. は、外敵に弱く、病気にかかりやすいってと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、foreign enemies は、外敵にと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I'm vulnerable to germs and allergies, so I get sick easily.

I'm vulnerable to germs and allergies, so I get sick easily. vulnerable to ~ は「~に弱い/影響を受けやすい」です。 ここでの「外敵」は、敵(enemy)ではなく、体に入ってくるもの(germs, viruses, allergens)なので、germs(菌・細菌などのざっくり)や allergies(アレルギー)と一緒に言うと意味が伝わりやすいです。 get sick easily が「病気にかかりやすい」です。 * My immune system is weak, so I tend to get sick easily. immune system は「免疫」です。 「外敵に弱い」を、原因として「免疫が弱い」と言い換える形です。
good icon

3

pv icon

4255

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4255

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー