世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

病気にかかりやすいって英語でなんて言うの?

なになにに、なりやすいんだよね。かかりやすいんだよね。を英語でいいたいときどう表現するのがいいですか?
male user icon
JUKIYAさん
2018/01/08 12:41
date icon
good icon

49

pv icon

50206

回答
  • get sick easily

get sick easily →[病気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31156/)になりやすい 「get sick」は「病気になる」、 「easily」は「[すぐに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33807/)、簡単に」という意味です。 「~しやすい」は「get+形容詞+easily」で表現できると思います。 例) I get sick easily →私病気になりやすいので I have a terrible immune system →私は体が弱いです I tend to get sick easily. →私は病気になりやすいです。 *tend to は「〜する傾向がある」という意味です。 I get bored easily →飽き性です 回答は一例です 参考にしてください ありがとうございました
回答
  • I’m prone to colds.

I’m prone to colds. 「私は[風邪を引き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39990/)やすいです。」 be prone to とは、通常は悪い意味で〜の[傾向がある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59625/)という意味になります。 be prone to diseaseというと病気にかかりやすいという意味になります。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I frequently get sick.

  • I keep getting sick.

  • I get sick easily.

「病気にかかりやすい」は、 "I frequently get sick." "I keep getting sick." "I get sick easily." という表現を使うことが出来ます。 "frequently"は、「頻繁に」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I frequently get sick.

  • I keep getting sick.

  • I get sick easily.

「病気にかかりやすい」は、 "I frequently get sick." "I keep getting sick." "I get sick easily." という表現を使うことが出来ます。 "frequently"は、「頻繁に」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • be susceptible to~

be susceptible to~=「~の影響を受けやすい、(病気などに)かかりやすい」 flu=「インフルエンザ」 Children are highly susceptible to flu. 「子供たちはとてもインフルエンザにかかりやすい」 Injury=「怪我」 My son is susceptible to injury. 「私の息子は怪我をしやすい」 motion sickness.=「乗り物酔い」 I’m susceptible to motion sickness. 「私は乗り物酔いにかかりやい」
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

49

pv icon

50206

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:50206

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら