ラーメンの代わりに、ロースかつ定食で我慢したって英語でなんて言うの?

前から食べたかったラーメン屋に行くも定休日。次に食べたかったラーメン屋に行くも、これまた定休日。なのでこの日はラーメンを諦め、ロースかつ定食で我慢しました…
default user icon
Takanoriさん
2021/05/03 18:57
date icon
good icon

1

pv icon

540

回答
  • I went to two Ramen shops but they were both closed, so I ended up settling for a deep fried pork loin lunch special at a local restaurant.

    play icon

ーI went to two Ramen shops but they were both closed, so I ended up settling for a deep fried pork loin lunch special at a local restaurant.
「ラーメン屋に2軒行ったがどちらも閉まっていたので、地元のレストランのロースカツ定食で我慢した」
ここの「〜で我慢した」は to end up settling for ... 「最終的に…で我慢する・妥協する」を使って表現すると良いと思います。
deep fried pork loin で「ロースカツ」
lunch/dinner special で「定食」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

540

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:540

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら